Dschinghis Khan (징기스칸) - Loreley
Jeder wollt sie zur Frau,
doch ihr Herz war nicht mehr frei,
denn sie hat nur einen geliebt,
doch der zog in den Krieg
und er kehrte nicht mehr heim,
es gab nichts mehr was ihr noch blieb.
Und sie saß auf einem Felsen überm Tal,
wo der Rhein am tiefsten war.
Und dort sang sie ihr Lied,
und wer hörte, wie sie sang,
der vergaß dabei die Gefahr.
Loreley ley ley,
unter dir da fließt der Rhein
wie ein blaues Band
durch das weite schöne Land.
Loreley ley ley,
du sitzt dort im Sonnenschein
und du kämmst dein goldenes Haar.
Loreley ley ley,
Schiffe zieh´n an dir vorbei,
und wer dich dort sieht,
wird verzaubert durch dein Lied.
Loreley ley ley,
viele kehrten nicht mehr heim,
aber lang lang lang ist´s her.
Und ihr Lied klang so süß wie ein längst vergess´ner Traum,
schon von weitem hörte man sie.
Und die Fischer im Boot fuhr´n vorbei
im Morgengraun und ihr Bild vergaßen sie nie.
Und so manches Boot zerbrach am schroffen Stein,
weil die Männer sie nur sah´n.
Doch sie schaute bloß weg, wenn der Strudel sie verschlang,
ihr hat keiner leid getan.
Loreley ley ley...
Und ein Prinz hörte auch von der schönen Loreley,
und er schwor sich, sie wird bald mein.
Und so fuhren sie los auf dem alten Vater Rhein,
doch sie tranken viel zu viel.
Wein Wein Wein Wein
auf die Loreley, wer glaubt an Zauberei.
Wein Wein Wein Wein
schenkt noch mal ein,
Gott möge uns verzeihn.
Und sie sang noch ihr Lied, und sie kämmte noch ihr Haar,
als das Boot schon versunken war.
Loreley ley ley...
1. Every man desired to turn her heart own
누구나 그녀의 마음을 갖고 싶어했지만
but never just loving for her.
그녀의 사랑을 얻지 못했네
But he gone away to war never ever to return
그러나 그 사람은 전쟁터에 나가 돌아오지 않았네
so this life had nothing for her
그녀에겐 모든 희망이 사라졌다네
She was sitted on the rock where was very deep
그녀는 라인강 제일 깊은 곳에 면한 바위에 앉아 있네
over from the rock so high.
매우 높은 바위 위에.
그리고 그녀는 노래를 부르고 눈물이 흐르는 사람들은
will forget the danger nearby.
위험하단 생각을 잊어버리네
(후렴)
Loreley, ley, ley looks down under river rock
로렐라이, 라이, 라이 강 바위 아래를 내려다보네
where it just for rider river to invited
배탄 사람을 강이 부르는곳으로
Loreley, ley, ley sitting in the passion seat
로렐라이, 라이, 라이 열망의 자리에 앉아있네
where she comb her golden hair.
금발머리를 빗고 있네
Loreley, ley, ley ships passing all day long
로렐라이, 라이, 라이 배들은 하루종일 지나가고
we can see here there enchanted by her song
그녀의 노래에 빠져드네
Loreley, ley, ley many of the ships are gone,
로렐라이, 라이, 라이 많은 배들은 가버렸고
But it was so long ago.
강은 엤날 그대로이네.
2. And her singing could be heard from some many miles away.
그녀의 노래는 멀리서도 들을수 있네
like a sweet forgotten dream.
잊혀진 달콤한 꿈결처럼...
And the fishermen boats passing in the break of the day.
그리고 그날 지나가는 어부의 배는 부서져
Where we watched by what they seem.
그들이 무엇을 본 곳에서.
And so many boats were lost upon the rock
그리고 많은 배가바위에 잃었네,
while the sailor started at her.
그녀쪽으로 항해하는동안.
But she always looked aways as the river took up and down
그러나 그녀는 항상 강을 위아래로 볼 뿐
like she didn"t even care.
전혀 무관심한것처럼.
3. Then one day a sailor saw the Lorely
그런데 어느날 한 항해자가 로렐라이를 보았네.
and he said she will be mine.
그리고 그는 그녀가 내것이라고 말했네
And she settled with this winese up on Rhein
그녀는 라인강에서 와인잔을 들어올렸네.
But they also drink to much
그러나 그들은 너무 많이 마셨지.
Wine, wine, wine, it's Loreley
와인, 와인, 와인 로렐라이여
who lives in fairy tale.
전설속에 사는사람이야.
Wine, wine, wine it's don't tell lie
와인, 와인, 와인 그건 거짓말 안해요.
god will have my single pain.
신만이 나의 고통을 알거예요.
And she"d sing her favorite song when she combed golden hair
그리고 그녀는 금발머리를 빗으며 그녀의 노래를 불르곤 했네,
as the boats leaves the way.
배들이 떠나갈 때.
Loreley, ley, ley, ships are sailing to an enthrall.
로렐라이, 라이, 라이 배들은 유혹하는 곳으로 항해하고
And she still can hear something that blow.
그녀는 흩날리는 소리를 여전히 들을수 있지.
Loreley, ley, ley, we can see her every morning
로렐라이, 라이, 라이 우리는 강가에 앉아있는 그녀를
sitting by the river.
매일아침 볼 수 있네.
Loreley, ley, ley .........
로렐라이, 라이, 라이......
'음악 > 올드팝송' 카테고리의 다른 글
Song Sung Blue Neil Diamond (0) | 2016.06.26 |
---|---|
Who`ll Stop The Rain - C.C.R (0) | 2016.06.17 |
And I Love You So Chyi Yu (0) | 2016.03.08 |
Mamma Mia - ABBA (0) | 2015.12.23 |
I Just Fall In Love Again - Anne Murray (0) | 2015.12.14 |